• “The smartest historical sci-fi adventure-romance story ever written by a science Ph.D. with a background in scripting 'Scrooge McDuck' comics.”—Salon.com
  • A time-hopping, continent-spanning salmagundi of genres.”
    —ENTERTAINMENT WEEKLY
  • “These books have to be word-of-mouth books because they're too weird to describe to anybody.”
    —Jackie Cantor, Diana's first editor

THE BACKSIDE OF BEYOND, and other ways of describing nowhere

When you start wondering where a figure of speech came from, you sometimes find yourself on dark literary backroads, if not actually in BF Egypt.

It was during a search for the town of Waldo, New Mexico that my husband described our extremely rural surroundings as “BF Egypt.” And such is the nature of our car conversations on these occasions, I was shortly whipping out my iPhone in an effort to discover just why “B*** F*** Egypt” (to use the full (more or less) expression) should be a common idiom for the backside of beyond.

It was an entertaining search, during which we discovered that all kinds of cultures have an idiom that pretty much means, “Out in the sticks,” if not absolutely, “Farther away than nowhere.” The British do not use “BF Egypt,” which seemed odd in light of their expeditionary and exploratory history in the desert regions. Still, they do seem aware of their adventurous heritage: current British idiom is “in the bundu”—“bundu” being an African word (specific ethnicity unknown) meaning…well, BF Egypt.

Here (courtesy of Wikipedia and its many contributors) is a partial list of popular idioms meaning “a very remote (not to say culturally backward and/or with inhabitants given to deviant sexual practices) place”:

• Anytown, USA and Dullsville in the USA.

• Auchterturra in Scotland, and Glenboggin, which has its own official website.[30]

• Back o’ Bourke in Australia (unspecified remote place). Bourke, New South Wales was the terminus of the railway line from Sydney, thus the start of the real Outback.

• Bally-Go-Backwards in Ireland (unspecified remote small country town).

• Black Stump or also Albuquerque in Australia and New Zealand (“beyond the black stump” indicates an extremely remote location).

• Up the Boohai (approximately “boo-eye”) in New Zealand, occasionally given as, Up the Boohai hunting pukeko with a long handled shovel. The Boohai is a fictitious river. It is used to indicate that the answerer does not wish to respond to any question involving “where?”. Up the Boohai can also indicate that plans are apparently ruined or an item is extremely non-functional.

• The Boondocks (or the Boonies).

• BFE or Bumblefuck, Egypt (also Bumfuck, Egypt, Butt Fuck, Egypt, or Beyond Fucking Egypt) refers to an unspecified remote location or destination, assumed to be arduous to travel to, unpleasant to visit and/or far away from anything of interest to the speaker (e.g. “Man, you parked way the hell out in BFE”). In Southeastern Pennsylvania and New Jersey, this is often referred to as Japip or East Jabip/Jabib. In the Chicago metropolitan area, the term was coined to refer to the region in downstate Illinois known as “Little Egypt”, centered in Cairo, Illinois, for being the furthest from the urban center in both distance and way of life. Bumfuck is also military slang for a remote, hard to get to military base. Has been also rendered as Bumfuck, Iowa or Bumfuck, Wyoming or Bumfuck, Idaho. Bumblefuck, Missouri was popularized by the 1988 movie Rain Man.

• Buttcrack or Upper Buttcrack (usually a New England state).

• Crackerland and Jerkwater (from the 1982 film First Blood, small hometowns of typical US Army recruits).

• East Cupcake.

• East Jahunga.

• East Jesus.

• Four-Fifths of Fuck-All.

• Dog River, Armpit, or Moose Fuck in Canada.

• Hay and Hell and Booligal, an Australian colloquialism for anyplace hot and uncomfortable; made famous by Banjo Patterson’s humorous poem of that title. (Hay and Booligal are actual New South Wales communities in the Riverina.)

• Hickville is used to describe a small farming town. (Hick comes from hillbilly.)

• Loamshire for a rural county in England (and the Loamshires for a regiment based in that county).

• Outer Mongolia used to represent a far and distant land relatively unknown to the average person; also rendered as the imaginary country of Outer Congolia

• Peoria refers to provincial mainstream cities or towns in the US; typically used in expressions like “Will it play in Peoria?”

• Podunk in the USA.

• Sainte-Clotilde-de-Rubber-Boot in Quebec, Canada.

• The Sticks refers to a remote rural location (US + UK)

• Timbuktu is often used to refer to an unspecified but remote place.

• Tipperary can still be used to denote anywhere that is “a long way from home”.

• Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein used to refer to a typical South African small rural town.

• Ultima Thule can mean “beyond the borders of the known world” or a far-north island.

• Upper Rubber Boot in Ontario, Canada.

• Woop Woop, Upper Woop Woop, Oodnawoopwoop, or Wopwops in Australia and New Zealand (often “out Woop Woop” as in, “they live out Woop Woop somewhere”, and used when referring to people who live in a country area unfamiliar to the speaker).

• Waikikamukau (pronounced “Why kick a moo-cow”) in New Zealand.

Oh, Waldo, New Mexico? It’s way the heck out in BF Egypt. [g]*

*Actually, Waldo is even farther away than that. One of New Mexico’s small ghost-towns, the entire place was bought up by a salvager in the 1950’s and completely carted away. Nothin’ much left.

[This photo from www.ghosttowns.com, which has the complete story of Waldo.]

Tagged as: , , , ,

112 Responses »

  1. Diana

    You found all this info with your iPhone? Seriously, you’re truly a font of information. Your researching skills are well known and you’ve just demonstrated them again!

    Jerry

    • When I was growing up in Philadelphia we said “Back of beyond”.

    • I was really glad to see “East Cupcake” in there, true to my New England upbringing, but you missed one: I lived in northern California for awhile, and EBF is referred to as “in the Tullies”. I didn’t realize until many years later that this is a corruption of “Ultima Thule”.

      • When my Oregonian cousins would refer to someplace as being” out in the tules”, my response was “What is a tule?”

        Tules (“tullies” ) are bulrushes. Northern Cali and parts of Oregon have lakes, ponds, swamps, etc. full of the things , and they are indeed, back of beyond. (But not as far as Ultima Thule, sorry.)

    • Diana,

      Just came across this and must add my own. I live in a rural area of South Carolina. I have dubbed it the “CornBurbs” since I live about 7 or 8 miles from the nearest Corncob town. When I was growing up, I used to call the country “Stickville”, but I think I like “Cornburbs” better. I can at least halfway pretend I’m still urban.

  2. Wow! *laughing*

    We always said “boonies/boondocks” when I was growing up in NJ. I hadn’t heard BF Egypt until you started talking about it recently.

    (The things you learn, hanging around here…. *g*)

    Karen

  3. We’ve always used West Armpit to refer to such places. :)

  4. We Kiwis seem to be well represented in this list – I guess we have a lot of remote areas! I personally use ‘out in the wops’ a lot.

  5. I hadn’t heard the expression BF Egypt before and I’m an army brat! Such an education. We have been near Waldo and it is indeed in the back of beyond! Lots of places like that in New Mexico.
    Another term about some small Alberta, Canada towns, is “don’t blink, you’ll miss it”. *G*

    Thanks for the laugh and the ed-ju-ma-ka-tion.

    Vicki

  6. Here in Michigan, I’ve heard BFE since my teen years. We also lived a mile from a road named Podunk. Having grown up in rural Ohio, we thought Michigan WAS Podunk when we encountered miles and miles of dirt roads! The roads in Ohio might have been narrow, but they all had pavement! Now, my family lives on a dirt road, and I LOVE living in the “sticks”!

  7. When my husband and I moved out to the country his brother-in-law referred to our new location as “you now live in BFE”. My husband responded, ” Why, you are absolutely correct…we now live on the Bechtel Family Estate”.
    HA!

  8. Oh, we say “Bum Fuck ____” here in Canada, at least I’ve heard people (my sister) in Ontario use that one regularly. Or we say “out in the boonies” but I’ve never heard the two for Ontario and Quebec you referenced above.

    Pam

  9. Oh, Diana! Thank you, thank you, thank you for the gifts of laughter!!! I read only 1/3 of BFE, saving the rest for later laughs. My own personal fave is Ballarat, a hole in the road on the way to Lake Tahoe … that one’s always good for an hour of chucks! My goodness … you are SUCH an education!

  10. LOL fantastic post!! This is exactly the kind of stuff that Husband o’ mine and I get into! I think my favorite at the moment is ‘four-fifths of fuck-all’ LOL! I must share this with my young adult kiddos!

  11. Thanks for the entertaining education! I’m very familiar with BFE, but I can’t help wondering why you bothered with the asterisks at the beginning! :-)

  12. I have another one: “the corner of No and Where,” or approximately where my brother lives, on the Indiana prairie.

  13. Thank you for the enlightening laugh. I’ve never heard of 99% of the expressions, include BF Egypt. My favorite was coined by my son: a hole in the middle of nowhere (where I “left” him for 3 weeks one summer).

  14. Dear Mistress Diana,

    We use “Out in the Pickers”.

  15. BFE was always a favorite…thanks for sharing. “To Hell and Gone” is a family phrase…not sure why.

  16. Will send a few german BF Egypts:

    Kleinpieselbach (sorry – unable to translate – maybe Small-Pissing-Creek)

    Adewe (Aka Arsch-der-Welt – Ass of the world)

    Nirgendwo (deep in the middle of no-way…)

    • Here’s another German one:

      JWD (pronounced roughly yott-vee-dee) – an abbreviation of “janz weit draußen” in Berlin-dialect, meaning far out of everywhere

  17. I have had my suburb referred to as “chicken-dale” because it is so far removed from downtown Memphis. BFE I have heard all my life – maybe because Memphis, Tennessee is named after Memphis, Egypt??

  18. There’s also “Bumfart”, sometimes more precisely “East Bumfart”.

    And, down South anyway, for a town of no significance, “a wide place in the road”.

  19. Well, my parents used to say ‘Yachupitz’ (sp?) – sounded better than using the English terminology..

  20. I grew up in Albuquerque and communted daily to Santa Fe. The highway signs and the exit ramp to Waldo are beautiful. I think the Ghost Town researchers must have gotten that photo of the doorway before I got there, I did even see that.

    Did this location have anything to do with the books “Where’s Waldo”?

  21. Correction – the word is Yehupets – and it was used by Sholem Aleichem to refer to a fictional large city – but our family has always used it to mean the back of the beyond.

  22. When you are traveling north on Hwy 179 from the Village of Oak Creek to West Sedona you go by a street (it’s at a roundabout now) called Back o’ Beyond. I didn’t see that one on the list.

  23. And we always used to say East Jesus, Ohio.

  24. We New Zealanders seem to have an awful lot of obscure places for which we have names. I’m amazed you captured them all. I’m off to Waipu this weekend (“Why Poo”), but unlike Waikikamukau, it IS a Scottish settlement north of Auckland at which they are holding a Tartan Festival this weekend. Far from being Glenboggin I believe it will be a celtic metropolis. Can’t wait.

  25. You forgot the North Forty -

  26. We have one we use in my family — “Fukahwee”, as in “Where the f*** are we?” Does anyone else use this term? This has been a very entertaining and educational exchange!

    • That’s also spelled “Fugawe.” It’s the punch line of a joke about a lost Indian tribe–”We’re the Fugawe” sounds like “Where the F*** are we?”

  27. the one in our family is “right there between nothing and nowhere”. It’s how my father-in-law described the house my daughter and her husband bought between Alamosa, CO and Monte Vista. and it was! LOL

  28. Love, love, love this post! Coming from Brisbane, Australia I am most familiar with ‘woop woop’. Eg. oh your gate lounge is at woop woop, you had better run or you might miss your flight!
    Dare I suggest another international ‘conversation’ on colloquialisms…….
    I know in America you would call them, Red Necks, Hicks, or White Trash…… Here in Brisbane we call them Bogans….
    Over to you…

  29. Upper Buttcrack is my new favorite. I love the Canadian ones too, though.

  30. Being from Southeastern PA, Jabip is right on! I have to say that the entire time I was reading this I was imagining Eric Idle’s voice!

  31. When I was a child, a part of my family’s summers were spent on Lake Vermililion in northern Minnesota. One day, we took our boat all the way to the other end of this twenty-two-mile lake. There we found ourselves at a small resort called, “Timbuktu.” Ever since, whenever I hear or use the word, “timbuktu” in reference to a place far, far away, I think fondly about that tiny resort and our summers on the most beautiful lake I’ve ever seen.

    By the way, my sister owns a tea shop in Greenwich Village, NYC, called “Podunk.” It, too, is tiny, but cozy, and she makes and serves the most incredible hand-made pastries and tea sandwiches. Be sure to stop in if you are ever in The Big Apple.

  32. Such fun! We use “East Overshoe.” I often refer to it when I park in a remote lot at work that gives me a week’s allotment of exercise walking to and from my office.

  33. I am embarrassed to admit that I have never heard a lot of these. Mind you I am Canadian so perhaps they are more American idioms. The first one that comes to my mind is the Back of Beyond.

  34. Pusemuckel and Hintertupfingen.

    JWD is my German favorite, though. Trust the Berliners to say it succinctly. :-)

  35. A colleague of mine always uses “Out of God’s Knowledge.”

  36. This reminds of a new article I just read. The city of Boring, Oregon just became a sister city with Dull, Scotland. Both in the boondocks. They are having quite a bit of fun with the Dull & Boring partnership. :o)

    • OMG I can’t believe I didn’t know this, thanks so much for posting it! I’m from Oregon (Portland) & before moving to Florida in December, I spent the last 8 years living in Scotland so how the heck did I miss that?!?

      Incidentally, in Scotland we lived outside Inverness (which you should all know). Our town was conveniently located right in between fuckall-upon-whiskyton & sheepshire… Only Americans of a certain age understood the true horror when I explained that the high street turned into Children of the Corn after about 4pm. rofl

      Btw CAN”T wait for the new book, the mams and I have been eagerly squirming for over a year now! Write Diana, write!!! (or majorly evil grin as a throw back for Ms. Gabaldon to bulletin board days BEFORE internet. Yes, I AM a geek thank you!)

  37. Regarding the term, “Little Egypt”, you say “In the Chicago metropolitan area, the term was coined to refer to the region in downstate Illinois known as “Little Egypt”, centered in Cairo, Illinois, for being the furthest from the urban center in both distance and way of life.”
    .
    In fact, the term was in use at least as far back as the 1830′s when Chicago was a tiny settlement on the lake. You might want to check your sources.

  38. I live in Québec, and I never heard of Sainte-Clotilde… maybe only the english speaking canadian use it!

    The french canadians refer to “Saint-Clin-Clin-des-Meuh-Meuh” (so it would be Saint-Clin-Clin-of-the-Moo-Moos in English). We also use “aux Îles Mouk-Mouk” (Mouk Mouk Islands).

    Love the post!

  39. We use BFE a lot. I think I learned it, and its non-abbreviated form while in junior high. I see that Nan (above) listed “North Forty.” We use that one, too. Fun post, Diana. Thanks!

  40. I heard on TV once, “about a hundred miles past where Jesus lost his sandals,” referring to someplace in the American SW desert.

  41. I think you would be a very interesting person to know.

  42. Rural Oregon here. We usually say BFE or BFWhatever (as in, BF’n Nebraska). Also hear “out in the boonies” or “out in the sticks” a lot.

    Can someone from PA explain how to pronounce “Jabip”? Where does it come from?

  43. I’m a Canadian from the West Coast (Vancouver Island) although I’ve lived all over Canada. “The Boonies” is definitely one we use but I had never heard BF Egypt. I use “butt-fuck nowhere” all the time though and always thought the etymology originated somewhere with the movie Deliverance. eg: “We got lost hiking one day and although we were out in the woods in the middle of butt-fuck nowhere, we came across an old rusted out car from the 30′s (eh)!”

  44. Add ‘East’ to some of these and you go even further away…as in east bumfuck…we use that to accentuate the remoteness of a place…from New England but never heard of BFE before.

  45. Diana, it would be interesting to see a person who thought you were boring – if one exists – but I wouldn’t want to know them. I never heard of BFE until now, having lead a sheltered life, but I notice nobody mentioned ‘out in the dingleweeds’. This was sometimes used in south Texas to refer to a remote place for a couple to park and get better acquainted.

  46. I’m in Texas and I hear B*** F*** Eqypt, hicksville, sticks and podunk. I use podunk. I live in a podunk town. :))

  47. About 20 or so years ago we started using Timbucthree, which is past Timbuctu…….

    • I was born in Finland, we used also “to/from Timbuktu” or if you wanted to get rid of some person, you could sent him/her to “where pepper grows”.

  48. I love this post! Very educational. Korinna, Upper Buttcrack is now my official favorite, too. Nancy, you took the words right out of my mouth (off the page?).

  49. As always, Diana, I was laughing so hard my girls were asking if I was alright! Have heard and used most of the American expressions, but found the Canadian, Australian and New Zealand ones entertaning! May need to pick a new favorite. Thanks for the great laugh!

  50. In East Texas, we always said the Back Forty or Podunk, TX

  51. The boonies or out in the boonies somewhere used by my family while I was growing up here in California. These days (depending on whether really young ears are present) if I don’t know where something is–town, intersection, etc.-you might hear me say: “Where the (h-word or f-word, depending on my mood/level of frustration) is That?!”

  52. Usually use Boo Foo Egypt to be more polite lol :)

  53. Great morning entertainment! I learned BF Egypt in the US Army, but hereabouts we often use “end of the road.” Fun stuff, thanks.

  54. Haha! It was always EAST BUM FCUK in our car! Somehow even with GPS my husband and I still find ourselves in that place when we travel!

  55. I really like the saying “Out where God lost Her sneakers.”

  56. Great post!!! I love random road trip conversations! My favorite has always been Yenemsvelt. Yiddish for no-wheres-ville.

  57. When I was a kid in Kansas City, MO, people referred to locations that were only just barely in the metro area as being, “Out at 98th and plowed ground.” I don’t know if, out of earshot of young girls, people added adjectives!

  58. In Maine we say “in the puckabrush”

  59. So, my fellow Gen Xers seem to like BF Egypt or East Bumblef**k, with the occasional “to hell and gone” used for variety.

    My 70-something parents have relied more on “Yenemsvelt” (a fictional Eastern European backwater) or the more vivid “it’s the armpit of the universe!”

    (As an aside, I love this conversation! Reminds me of freshman year in university when everyone sat around comparing regional/national slang. Throw in a “purity test” and we’re all the way back in the way-back machine!)

  60. This is great! I had forgotten the term BF Egypt, but have definately come across in the past. I think when I used to live in California, although I did grow up in England. My husband assures me also that it’s not an English saying. Must have been in CA. Thanks Diana, it did make me giggle.

  61. Hicksville is an actual town on Long Island in NYS and very easy to get to by public transit. In NYC – whose residents consider themselves the center of the universe – I’ve heard people refer dismissively to “oh, on the mainland, where you need a passport”. They say this even though part of NYC, The Bronx, IS on the mainland! I’ve also heard New Yorkers refer to the South Bronx as “where dinosaurs still roam”, probably because the area was notorious for decades as a slum and ceneter of crime and arson (see “Fort Apache: The Bronx”).

  62. I have heard over yonder to refer to a place a fair distance away. For example, if you asked a local for directions, you may get told to go over yonder a hill or over yonder in a particular direction.

  63. Hey Diana, that was a fun post!
    I have a few spanish ones (from Argentina):

    - En el culo del mundo ( world’s butt)
    - Donde el diablo perdió el poncho (where the devil lost his poncho)
    - la loma del pedo (fart hill)
    - la loma del culo (butt hill)

    (we do seem to have an obsession with butts, right?)

  64. In New York (City), we always used “Bumfuck Georgia.” My sister has always referred to Sullivan County, NY, where she had her first teaching jobs, as the “armpit of the universe.” I now live in Arizona and am often convinced that I am driving in the “back of beyond,” especially when there isn’t another car in sight and a tumbleweed bigger than my car barrels across the road.

  65. Yay! As a lifelong Bumfuck Egyptite (in the literal sense, southern Illinoisan), I approve this message! And thanks, I truly didn’t know (but suspected) it had to do with good ol’ southern Illinois (a.k.a. Little Egypt).

  66. P.S. One of my favorite sites for this kind of word or phrase origin story is World Wide Words (www.worldwidewords.org). It did not, however, have BF Egypt…

  67. Those are great!! I grew up in New England and it was always “we’re in East Chapeepee somewhere”. I guess it was a nod to all our Native Americans here.

  68. All of these were great! Around here I have always heard BFE, the sticks, or the back forty. Although, in my family, I have also heard Hell’s half acre. I have never heard it said outside my family though. “Where have you been? We have looked all over Hell’s half acre for you!”

    • I’ve heard Hell’s Half Acre quite a few times, and have often used it to question my sanity while Christmas shopping. “Why, exactly, am I tramping over Hell’s Half Acre trying to find a pink and green Furbee?”

  69. Hence the title of a Nevil Shute novel: Beyond The Black Stump.

  70. This post reminded me of one my grandmother (a lifelong New Englander) has used as long as I can remember. If someone (usually my grandfather) went out on an errand and was gone for an unusually long time, by her estimation, she would sarcastically say, ” where’d you go? Jabrew?”. Or she would describe a remote location as being “way out in Jabrew”. I’ve never heard anyone else use this term and I carefully read through the comments to see if anyone else mentioned it because I’d love to know if she just made it up herself or if she got it from somewhere. It’s similar enough to Jabip, mentioned in your post, that I imagine it could be a bastardization of that same term.

  71. Unless I missed its inclusion above, when I lived in Nashville for a short period of time, others’ abbreviation/rebirth of BFE or East Bumf*ck turned into “East BuFu.” Which I use on a regular basis as my husband insists on parking there every time we go anywhere.

    Very interesting reading :)

  72. When I was growing up,,,as a cool teenager our hometown was “Nowheresville”

  73. Too funny – thanks for laughs Diana! I live in Colorado and we used BFE growing up. We also used
    “Kansas” to describe anything way east (within our city limits that is). As in “he lives way out in Kansas”. I suppose because the mountains describe everything to the west, we needed something to describe the east too!
    My favorite was four-fifths of fuck all :-)

  74. In Louisiana we say: your in Swampland. We also say “No man’s land “. I have also heard people call it the boonie’s or the sticks. BFE is common around here but I never heard BF Egypt before. Enjoyed all the comments this morning. Thanks!

  75. I’m reasonably certain that “boondocks” originated as a Fillipino word for rural areas. American soldiers picked it up because that’s where they fought Fillipino insurgents. This was about 100 years ago.

    I wouldn’t be surprized to find that there really was a place in Egypt (a port or military site most likely) that sounded a lot like “Bumfuck.”

  76. And then there’s Woody Guthrie’s wonderful lyrics of “Way over yonder in the minor key” – music by Billy Bragg. Definitely a catchy tune with words referring to being in BFE!

  77. I’m 69 and have used BFE for ever. Can’t believe no one mentioned one of my favorites – Forty miles outside of town and plum back in the sticks! With my family history that would have come from Kentucky or Oklahoma? It’s interesting that while there are references to the North Forty and the back forty again no one mentioned the South Forty which is the version I grew up with. Great stuff! Learned almost as much as I did in my Soc 101 class when we spent an entire class period listing all the derogatory names people use for other groups we could come up with. I learned a LOT that day!

  78. . . .and there is also “The middle of nowhere”

  79. I think honorable mention should be made of Shangri-La. It is, of course, a fictional “never-never land” described in the 1933 novel Lost Horizon by James Hilton. But, when FDR was asked where the Doolittle bombers had taken off from for their Tokyo raid in 1942, he answered, “Shangri-La.” Subsequently, an aircraft carrier was named “Shangri-La.”

  80. I loves the books’ series; but am a first time visitor to the website. Diana, you are such a hoot! It would be great fun just to hang out with you for a while!!! I am a veteran and have BEEN to BFE – several different times & places. There’s a piece of property I wanted to buy that my brother said “isn’t out in the middle of nowhere, but you can see the middle from there…”

  81. Oh that was fun reading all those expresions.
    I heard one or two growing up in the county of St. Louis Missouri.
    I had not heard of BFE, I will have to share with some others.

    Thanks for the laughs today Diana !!!

  82. In Southwestern Ontario we say BFI for Butt Fuck Idaho.

  83. Love this post…my Baltimore friends (who are self-proclaimed “Baltimorons”) refer often to “Pennsyltucky” when describing locations beyond convenient travel time. I have to say that I kind of like it. Thank you for the laughs! :)

    • I currently reside in Henderson Nevada which is a suburb of Las Vegas. I have seen Henderson referred to as Hendertucky and found that hilarious.

      :)

      Deb

  84. I always liked to refer to Hell’s Half Acre whenever the purpose suited. And actually my friend and I came upon it once somewhere in Central NY. I wish I had a camera to take a picture of the sign. It was just one of those days where we, ironically, took a wrong turn and came upon it. I had used the expression before but this just made it even better that there was actually a place!

    • I’ve also used Hell’s Half Acre for most of my life. I grew up in Ontario, also lived in Saskatchewan for a couple of years, and now have lived near Vancouver, BC, for the past 40 years. We usually used HHA to refer to something being spread all over the place, like shopping for something and having to run all over hell’s half acre to find it, etc.

      BF Egypt is a new one to me, but many people I know from the prairies in Canada say BF, Sask (presumably because the whole province is practically “the boonies”). And on a side-note, when my husband travelled in Egypt, he came home saying it was the “asshole of the planet”. Haha – I don’t think he liked it there….

  85. Got a very good laugh out of this… growing up in New Jersey in the 50′s and 60′s my father used the jabib reference. If I recall it was always “from jabib and back!”

    My first husband always used the term “East Eshabeebee” when we touring northern California and the Pacific Northwest. He is a Bostonian born and bred and his father, when we moved to Santa Rosa California, referred to that fine metropolis as “Dogpatch.” Those that are familiar with Andy Capp know the town in question.

    Am wiping tears of joy from my eyes while I type…

    Deb

  86. Back forty is a common expression on the prairies of Wyoming as well as one of my favorites, the ass end of nowhere!

  87. Great list! Another one: here in Silicon Valley, I have heard “Outer Slobobia,” which is a riff on Scott Adams’ “Dilbert” comic strip. Sometimes “Outer Sloboobia” if one feels particularly disparaging.

  88. I have to laugh! I come from Philly and when I was growing up, we used ‘Out in East Jabip’. I didn’t realize it was a local saying. I never ever heard of an Egypt reference.

  89. we all ways said, behind God’s back

  90. In Québec, St-Clin-Clin-des-Meuh-Meuh.
    Never in my life heard of Sainte-Clotilde-of-Rubber-Boots.
    The wonders of internet searches…

  91. My dad always used to say “Out where Christ parked his bicycle”. Love this.

  92. In central Ontario, I hear (and use) Buttfuck Idaho, Buttfuck Egypt, out in the sticks, the boonies, up the Bunny Trail (a very real, very convoluted winding, serpentine, rutted, back country logging road) or Hell N Gone. As in “I’d come visit more but you live Hell N Gone and it’s too far.”

  93. How about “Tarnation,” as in “Where in Tarnation are we?!”

  94. My dad always used ‘out passed the arse-hole of the earth’ .
    As Canadian kids, we used ‘fuck-a-toboggan’ as one word,so the ‘geezers’ didn’t understand what we were saying.Ha.

Leave a Response